Long ago in Africa, Hare lived in a cave. Hare liked his cave very much. One day, when Hare was away, Caterpillar went into the cave.

Hace mucho tiempo, Liebre vivía en una cueva. Liebre le gustaba mucho su cueva. Un día, cuando Libre no estaba, Oruga entró en la Cueva.

"What a nice place to live," said Caterpillar. "Que bonito lugar para vivir", dijo Oruga.
Soon Hare came back to his cave. He saw new marks on the ground by his cave. Pronto Liebre volvió a su cueva. Vio unas nuevas huellas en su cueva.
"Oh, my!" he said. "Who is in my cave?" "Ay! Quien está en mi cueva?
Caterpillar called out from inside the cave. "It is I!" he said in a very big voice. "I am the biggest and the strongest one of them all!"
Oruga gritó de la cueva. "Soy yo!" dijo en una voz muy grande. "Soy el más grande y más fuerte de todos!"
Hare thought, "Dear me! I am a very small animal. How will I ever get back into my cave?"
Liebre pensaba, "Que pena. Soy un animal muy chicito. Como volveré nuevamente a mi cueva?"
Soon Jackal came by. Hare asked Jackal if he would help. Jackal said he would try.
Pronto, se pasaba Jackel. Liebre pidió a Jackel su ayuda. Jackel dijo que intentaría.
Jackal stepped up to the cave. "Who is in the cave of my friend the Hare?" he said.
Jackel se acercó la cueva. "Quien está en la cueva de mi amigo Liebre?"
Caterpillar called again from inside the cave. Oruga gritó otra vez de la cueva.
"It is I!" he called. "I am the biggest and the strongest one of all!" "Soy yo!", llamó. "Soy el más grande y más fuerte de todo el mundo!"
Jackal thought, "Oh no! "I know I am bigger than my friend Hare. But I must be smaller than the one who is the biggest and the strongest one of all!" And Jackal ran away. Pensaba Jackel, "Ay! Sé que soy más grande que mi amigo, Liebre. Pero, seguro que soy más pequeño que el más grande y más fuerte de todos. Y Jackel se fugió lejos.
Then Leopard came by. Hare asked Leopard if he would help. Leopard said he would try. Leopardo se pasaba. Liebre preguntó si Leopardo ayudara.
Leopard stepped up to the cave. "Who is in the cave of my friend Hare?" he said. Caterpillar called back as he had done before.
Leopardo se acercó la cueva. "Quien está en la cueva de mi amigo, Liebre?" Oruga gritó como había hecho antes.
Leopard thought, "Oh, no! If the one in the cave is that big and that strong, I do not even want to think about what he could do to me!" And Leopard ran away, too. Pensaba Leopardo, "Ay! Si el que está en la cueva es tan grande y tan fuerte, ni quiero pensar que podría hacer a mí!" Y Leopardo se fugió lejos tabmbién.
Next Rhinoceros came by. Hare asked Rhino for help.
Despues, vino Rinoceronte. Liebre le pidió Rhino su ayuda.
"It is good that you came to me for help," said Rhino. No one is bigger or stronger than I am." Yet when Rhino heard Caterpillar's very big voice, he was scared, too. He thought, "I know I am big. But that one in the cave must be even bigger than I am!" And Rhino ran away very fast.
"Está bueno que usted vino a mi para ayuda", dijo Rhino. "Pero aquél en la cueva debe ser incluso más grande que yo!" Nadie es má grande o más fuerte que soy." Aún cuando Rhino escucuchó la voz tan grande de Oruga, tambien le dio miedo. Pensaba, "Sé que soy grande. Pero aquél en la cueva debe ser incluso más grande que yo!" Y rapidamente Rhino se fugió lejos.
Then Elephant tried. Even he ran away!
Entonces Elefante intentó. Incluso él corrió lejos de allá!
"Dear me!" said Hare. "Now Elephant has run away. What will I do now?" "Que pena!" dijo Liebre. "Ahora Elefante se ha fugado. Que voy hacer ahora?"
Then Frog came by. "Please, friend Frog," said Hare. "Will you help me?"
Entonces, se pasaba Rana. "Por favor, Rana, mi amiga," dijo Liebre. Usted me ayuda?
Frog stepped up to the cave. He called, "I, who am the strongest one of all, have come at last. I am even bigger than the one who says he is the biggest of all. And I am even stronger than the one who says he is the strongest of all!"
Rana se acercó la cueva. Llamó, "Yo, quien soy la más fuerte de todos, he venido por fin. Soy incluso más grande que el quién lo dice es el más grande de todos. Y soy incluso más fuerte que el quién lo dice es el más fuerte de todos!"
When Caterpillar heard what Frog said, he was the one who was scared. He thought, "Oh, my! After all, I am only a caterpillar!"
Cuando la oruga oyó qué dijo Rana, él era el quién fue asustada. Él pensó, "Que pena! Después de todo, soy solamente una oruga!"
And slowly, very slowly, he came out of the cave. He hoped that no one would see him.
Y lentamente, muy lentamente, él salió de la cueva. Él esperaba que nadie lo viera.
When all the other animals saw Caterpillar, they did not know what to think. They said, "What? All that time it was you inside the cave?"
Cuando el resto de los animals vieron la oruga, no sabian qué pensar. ¿Dijeron, "Que? Todo ese tiempo era usted dentro de la cueva?"
"I could never stay in that cave. An echo like that is much too loud for a quiet caterpillar like me!"
Nunca podría quedarse en esa cueva. Un eco es demasiado ruidoso para una oruga reservada como yo!"
As Caterpillar moved on, the animals laughed at how they were fooled by the big voice in the cave. Mientras Oruga seguía adelante, los animales se rieron de cómo fueron engañados por la voz grande en la cueva.